道昇跪覆婶婶夫人妆前,道昇久不奉字,不胜驰想,秋深渐寒,计惟淑履请安。近尊堂太夫人与令姪吉师父,皆在此一再相会,想婶婶亦已知之,兹有蜜果四盝、糖霜饼四包、郎君鲞廿尾、柩烛百条拜纳,聊见微意,辱略物领,诚感当何如。未会晤间,冀对时珍爱,官人不别作书,附此致意,三总管想即日安胜,郎娘悉佳。不宣,九月廿日,道昇跪覆。
::跪覆(guì fù ) 跪着回复,信中表示对长辈的尊敬。覆同“复”,如覆信、覆函(回信);覆报(执行命令后回报)。
::妆前(zhuāng qián ) 面前。
::驰想(chí xiǎng ) 驰念、遐想。
::淑履(shū lǚ ) 温柔的脚步,形容女子温文尔雅的举止;同样是信中表示对长辈的尊敬。
::姪(zhí ) 古时女子称兄弟的子女为姪。《春秋传》姪其从姑。又兄弟之子。
::盝(lù ) 古代的一种竹匣。
::郎君鲞(láng jūn xiǎng ) 是大黄鱼所衍生出的食材之“爵鲞”,就是在象山爵溪出产的黄鱼鲞,上品爵鲞称为“郎君鲞”。所谓鲞,就是剖开后晾晒制作的干鱼。
::廿(niàn ) 二十。
::柩(jiù ) 文中为“木旧”,繁体为“欍”,同“柩”字,棺材之意。柩烛,在此处或为木盒子装的蜡烛,或在棺材前使用的蜡烛的意思。
::会晤(huì wù ) 相见,会面。
::安胜(ān shèng ) 平安,安好;书信中常用作祝辞。
::悉佳(xī jiā ) 全都很好。
手机浏览器点击底部 ≡ ↗ 或右上角 ┅ 等按钮,可收藏或分享到朋友圈